-
1 подцепить на удочку
• ПОЙМАТЬ <ПОДДЕТЬ, ПОДЦЕПИТЬ> НА УДОЧКУ <УДУ obs> кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to outwit, delude s.o. using a cunning ruse:- X поймал Y-а на удочку≈ X duped <tricked, hoodwinked, conned etc> Y;- [in refer, to getting s.o. to marry one] X hooked <snagged, snared> Y.♦ [author's usage] [Городничий:] Тридцать лет живу на службе; ни один купец, ни подрячик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду... (Гоголь 4). [Mayor:] Thirty years I've been in the service; never a merchant, never a contractor that I couldn't get the better of; swindlers upon swindlers and I fooled them, cheats and tricksters out to rob the whole world and I got them on the hook (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > подцепить на удочку
-
2 поймать на удочку
поймать (поддеть, подцепить) на удочку ( кого)разг.catch smb. neatly; catch smb. with chaff; lure smb. into a trapГлумов.
Мамаев будет здесь. Глумова. Как же это случилось? Глумов. Тут ничего не случилось, всё это было расчитано вперёд. Мамаев любит смотреть квартиры, вот на эту удочку мы его и поймали. (А. Островский, На всякого мудреца довольно простоты) — Glumov. Mamayev is coming here. Glumova. Goodness! How did that happen? Glumov. It didn't happen; it was arranged. Mamayev has a weakness for going about and looking at flats. That's the trap we have set for him.Русско-английский фразеологический словарь > поймать на удочку
-
3 УДОЧКУ
-
4 поймать
165a Г сов.несов.ловить кого-что kinni püüdma v võtma, kätte saama, tabama; \поймать на лету lennult kinni püüdma, \поймать живьём elusalt kinni võtma, \поймать за руку käest kinni haarama, \поймать рыбу kala kätte saama, \поймать вора varast kätte saama, \поймать на лжи valelt tabama, \поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, \поймать v задержать с поличным jur. kuriteolt tabama; ‚\поймать vна словах кого kelle sõnast v sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, kelle sõnade kallal norima;\поймать vподцепить на удочку кого keda õnge võtma;\поймать v -
5 поймать на удочку
• ПОЙМАТЬ <ПОДДЕТЬ, ПОДЦЕПИТЬ> НА УДОЧКУ <УДУ obs> кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to outwit, delude s.o. using a cunning ruse:- X поймал Y-а на удочку≈ X duped <tricked, hoodwinked, conned etc> Y;- [in refer, to getting s.o. to marry one] X hooked <snagged, snared> Y.♦ [author's usage] [Городничий:] Тридцать лет живу на службе; ни один купец, ни подрячик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду... (Гоголь 4). [Mayor:] Thirty years I've been in the service; never a merchant, never a contractor that I couldn't get the better of; swindlers upon swindlers and I fooled them, cheats and tricksters out to rob the whole world and I got them on the hook (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > поймать на удочку
-
6 поймать на удочку
catch the bait глагол:Русско-английский синонимический словарь > поймать на удочку
-
7 поддеть на удочку
• ПОЙМАТЬ <ПОДДЕТЬ, ПОДЦЕПИТЬ> НА УДОЧКУ <УДУ obs> кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to outwit, delude s.o. using a cunning ruse:- X поймал Y-а на удочку≈ X duped <tricked, hoodwinked, conned etc> Y;- [in refer, to getting s.o. to marry one] X hooked <snagged, snared> Y.♦ [author's usage] [Городничий:] Тридцать лет живу на службе; ни один купец, ни подрячик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду... (Гоголь 4). [Mayor:] Thirty years I've been in the service; never a merchant, never a contractor that I couldn't get the better of; swindlers upon swindlers and I fooled them, cheats and tricksters out to rob the whole world and I got them on the hook (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > поддеть на удочку
-
8 удочка
жҡармаҡпоймать (подцепить) на удочку — ҡармаҡҡа ҡаптырыу, алдау
попасться на удочку — ҡармаҡҡа (тоҙаҡҡа) эләгеү, алданыу
-
9 У-51
ПОЙМАТЬ (ПОДДЕТЬ, ПОДЦЕПИТЬ) НА УДОЧКУ (УДУ obs) когосо11(\?\ subj: human to outwit, delude s.o. using a cunning ruseX поймал Y-a на удочку = X duped (tricked, hoodwinked, conned etc) YX got Y on the hook (in refer, to getting s.o. to marry one) X hooked (snagged, snared) Y.(author's usage) (Городничий:) Тридцать лет живу на службе ни один купец, ни подрячик не мог провести мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду... (Гоголь 4). (Mayor:) Thirty years I've been in the servicenever a merchant, never a contractor that I couldn't get the better ofswindlers upon swindlers and I fooled them, cheats and tricksters out to rob the whole world and I got them on the hook (4b). -
10 удочка
жен.fishing-rod, rod; fishing tackle; перен. trapпоймать на удочку, поддеть на удочку, подцепить на удочку — (кого-л./что-л.) ; перен. to catch out, to get smb. on the hook
попасться на удочку, пойматься на удочку, пойти на удочку, клюнуть на удочку — to swallow/take the bait; перен. тж. to fall for the bait
- закинуть удочкусматывать удочки — разг.; перен. to take off, to make off, to take to one's heels
-
11 удочка
canna ж. da pesca••* * *ж.••закинуть у́дочку — tendere l'amo a qd; sondare il terreno; tastare il polso (di, a)
поймать / подцепить на у́дочку — prendere / pigliare qd all'amo
попасться / поддаться на у́дочку — abboccare (al)l'amo
смотать у́дочки — svignarsela; andarsene di soppiatto; fare fagotto
* * *ngener. canna, canna da pesca
См. также в других словарях:
Поймать (подцепить) на удочку — кого. Разг. Обмануть, перехитрить кого л. БТС, 1375; ДП, 650; Глухов 1988, 127; ФМ 2002, 551 … Большой словарь русских поговорок
поймать на уду, удочку — Поймать (поддеть, подцепить и т.п.) на уду/, удочку, см. удочка … Словарь многих выражений
ПОДЦЕПИТЬ НА УДОЧКУ — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ {1} Активное… … Фразеологический словарь русского языка
Поймать (подцепить) на уду — кого. Прост. То же, что поймать на удочку. БТС, 1372 … Большой словарь русских поговорок
поймать — Изловить, словить, задержать, застать, застигнуть, настигнуть, нагнать, накрыть, выследить, захватить, схватить, подхватить, обнаружить, отыскать, разыскать, подцепить, напасть на след. Поймать вора с поличным (с отмычками и с покражей), поймать… … Словарь синонимов
подцепить — подтибрить, украсть (Даль, подцепливать) См. красть; доставать, поймать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. подцепить красть; доставать, поймать; брать, познакомиться,… … Словарь синонимов
поймать на удочку — Поймать (поддеть, подцепить и т.п.) на у/дочку Обмануть, провести, перехитрить … Словарь многих выражений
ПОЙМАТЬ НА УДОЧКУ — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ {1} Активное… … Фразеологический словарь русского языка
ПОДЦЕПИТЬ НА КРЮЧОК — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ {1} Активное… … Фразеологический словарь русского языка
ПОЙМАТЬ НА КРЮЧОК — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ {1} Активное… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ НА УДОЧКУ — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ {1} Активное… … Фразеологический словарь русского языка